В России запрещают англоязычные вывески: как сохранить бренд, узнаваемость и бизнес
1 марта 2026 года в России вступит в силу закон, существенно меняющий внешний облик улиц, а заодно и подход к маркетингу среди отечественных предпринимателей. Все вывески и другая наружная реклама должны будут выполнены только на русском языке. При этом название объекта, например, магазина, может быть дополнено переводом на государственный язык той республики, в которой он находится.
Документ уже подписан Президентом. Изменения направлены на защиту русского языка. По мнению парламентариев, улицы российских городов перенасыщены англицизмами и другими иностранными словами. Новый закон это исправит, ведь «coffee» придется заменить на «кофе», «fresh» – на «свежесть», «sale» – на «распродажу», «shop» – на магазин.
Менять вывески предпринимателям придется за свой счет. Особенно нововведения ударят «рублем» по владельцам сетевого бизнеса. Однако есть способ сократить траты, либо избежать их вовсе. Если англоязычное название зарегистрировано в качестве товарного знака, то беспокоиться не о чем: компании удастся сохранить имя и узнаваемость. В законе ясно прописано «не затрагивать» такие бренды.
Поэтому в этой статье расскажем, что делать остальным, чтобы сохранить свою англоязычную вывеску.
Суть закона запрещающего вывески на английском: что и как изменится
На что именно направлены поправки запрещающие вывески на английском языке, принятые в закон № 168-ФЗ от 24 июня 2025 года, поможет понять главный герой знаменитого произведения Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев» – Остап Бендер, который оказался в уездном городе N. Помните самое начало? «В уездном городе N было так много парикмахерских заведений и бюро похоронных процессий, что казалось, жители города рождаются лишь затем, чтобы побриться, остричься, освежить голову вежеталем и сразу же умереть».
А теперь представим, что Остап Бендер прогуливается по одному из российских городов в наше время. Поймет ли он, для чего сейчас рождаются люди, исходя из того, какие вывески он увидит? «Coffee», «Sale», «Shop», «Icecream» – это в лучшем случае. Ведь эти слова давно присутствуют в разговорном словаре большинства россиян и не нуждаются в переводе.
Однако иностранные названия на вывесках могут быть более сложными, точнее – менее распространенными, а, значит, незнакомыми для среднестатистического россиянина. Например, «Barber shop», «British bakery», «Baby land», «Why Not», «Gusto soup», «Prime café», «Good street food». Человек, не знающий английского языка, без соответствующего словаря не разберется, какой коммерческий объект находится перед ним и какие услуги там предлагают.
Исправить такое положение дел и должен новый закон запрещающий вывески на английском языке. Соответствующее у него появилось и неофициальное название «О защите русского языка».
Что изменится для всех
Закон уточняет, что информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть выполнена на государственном языке Российской Федерации – русском. Это значит, что многочисленные «CoffeeMachine», «CoffeeInn», «Terrazzo», «HotDogger», «CountryPizza», «SushiSea», «SportZone», «HotAngels», «Baby-hit», «Sunday», «BeautyTime», «Avocado», «TheBest», «Cherry» и многие другие придется перевести.
Причем, это нововведение запрещающее вывески на латинице относится не только к главным вывескам, которые, как правило, и «привлекают» покупателей. Переделать придется и другие средства размещения информации: указатели, внешние поверхности, информационные таблички и знаки, конструкции, сооружения, любые другие носители.
Таким образом, если объект торговли или бытового обслуживания назывался «CoffeeMachine», то он может поменяться «КофеМашина», «Terrazzo» на «Терраса», «SportZone» на «Спортивную зону», «Sunday» на «Воскресенье», «BeautyTime» на «Красивое время», «Avocado» на «Авокадо», «TheBest» на «Лучший», «Cherry» на «Ягодка» или «Вишенка».
При этом важно уточнить, что новый закон запрещающий вывески на иностранных языках относится, в том числе, к русским словам, воспроизведенным с помощью латинской транслитерации. Что имеется ввиду? Допустим, салон красоты называется «Krasivo». Его владелец может подумать, что раз это русское слово, то и вывеску менять не надо. К сожалению, надо. Латинские буквы не входят в русский алфавит. Поэтому все, что написано не на кириллице, подлежит переводу на нее.
Таким образом, многочисленные вывески «Moloko», «Sahar», «Vkusno», «Shmot», «Modno» запрещены, их придется перевести на «Молоко», «Сахар», «Вкусно», «Шмот», «Модно» соответственно.
Однако не стоит считать, что закон запрещающий вывески на английском суров и категоричен. Он не предполагает дословный перевод иностранного названия на русский. И к слову, перевод вообще. Все вышепредставленные варианты были указаны лишь в качестве примеров. Закон запрещающий вывески на латинице лишь говорит о том, что информация для потребителей должна быть выполнена на родном языке. Это оставляет за владельцами объектов торговли и сферы услуг выбирать любые новые бренды для своего бизнеса. Главное – чтобы они были на кириллице.
Более того, на усмотрение владельца вывески информация на ней может быть дополнена английским переводом. Однако он должен быть идентичным. Например, магазин обуви называется «The best. Shoes & Accessorize». Это значит, что такое название можно оставить только в том случае, если рядом разместить «Лучший. Обувь и аксессуары».
Одинаковым должно быть и оформление. Иностранный перевод на вывеске не должен выделяться или доминировать в общей композиции.
Что изменится для регионов со своими языками
Нововведения одинаковы и обязательны для каждого субъекта Российской Федерации. Однако для регионов, имеющих вторые официальные языки, в законе есть небольшое уточнение.
Во многих регионах страны, например, в республиках Адыгея, Башкортостан, Дагестан, Мордовия, Удмуртия, Чечня, помимо русского языка официальными считаются и свои коренные языки – адыгейский, башкирский, дагестанский, мордовский, удмуртский, чеченский соответственно.
Владельцы коммерческих объектов, размещенных в таких регионах, также обязаны переводить иностранные названия вывесок на русский язык. Но при этом они могут (по желанию) дополнять их переводом на второй официальный язык своего региона.
Допустим, что сейчас магазин, например, в Уфе (Башкортостан), называется «Sun Shop». С 1 марта 2026 года из-за закона на запрет ему придется поменять вывеску на русский язык. Новое название, как уже было отмечено, может быть любым. Но представим, что владелец объекта делает дословный перевод. Получается «Магазин Солнце» или даже «Солнечный магазин». Так вот по желанию хозяина рядом можно поместить башкирский вариант этих обозначений – «Кояш магазины».
Как и в случае с английским возможным переводом, дополнительное название на локальном языке не должно отличаться по смыслу и доминировать на площади вывески.
Что уже изменилось
Закон запрещающий вывески на иностранном языке обсуждались в Государственной Думе с 2023 года. А сам закон был подписан Президентом летом 2025 года. За это время ряд администраций городов России таких как, Ярославль, Саратов и Краснодар, решили не дожидаться итогового решения парламентариев и приняли почти аналогичные запрет англицизмов на местном уровне.
Так, например, в Краснодаре запрещающий закон действует с 1 марта 2024 года, в Саратове – с 1 сентября 2024 года, а в Ярославле – с 19 ноября 2024 года. Где-то закон запрещающий вывески на английском входит в правила благоустройства, а где-то в Концепцию информационного пространства города.
Различаются и подходы к реализации изменений. В Краснодаре и Саратове при условии, что новая русифицированная вывеска соответствует требованиями правил благоустройства, согласование в обязательном порядке не требуется. А вот в Ярославле необходимо получить одобрение муниципального казенного учреждения «Агентство по рекламе».
Что объединяет все города, где первыми начали бороться с иностранными словами на вывесках, так это ответственность, предусмотренная для предпринимателей в случае, если рекламные конструкции не будут приведены в соответствие в установленные сроки. Это везде грозит штрафом и демонтажем за собственный счет.
На что изменения не повлияют
Многие ошибочно полагают, что закон о защите русского языка направлен на тотальную ликвидацию англицизмов на вывесках. Это далеко не так. В противном случае это было бы несправедливо по отношению к тем, компаниям, в том числе, иностранным, которые давно и честно ведут бизнес в нашей стране. Их бренды уже давно на слуху и популярны среди россиян именно в английской транскрипции: «Toyota», «Kia Motors», «Auchan», «METRO» и пр. Поэтому некоторые виды обозначений новый закон не затронет.
Фирменное наименование
Название магазина, салона красоты, любого другого объекта торговли или сферы бытовых услуг имеет название, размещенное на вывеске. Его можно назвать брендом, ведь именно оно привлекает потенциальных потребителей. Но если говорить на юридическом языке, то это коммерческое обозначение, именно его и придется русифицировать по новому закону запрещающему иностранные вывески.
Однако помимо коммерческого обозначения, у предприятий есть еще и фирменные наименования. В законе запрещающем вывески на иностранном языке четко прописано, что к ним нововведения не относятся. Если они выполнены на латинице, то таковыми могут и оставаться. Разберемся подробнее, что предполагают поправки.
Как сообщает ст. 1538 ГК РФ, коммерческое обозначение служит для индивидуализации предприятий. Поэтому все названия, которые нам помогают идентифицировать тот или иной коммерческий объект, относятся к коммерческим обозначениям: «Gloria Jeans», «Пятерочка», «ВкуссВилл», «Лэтуаль», «Рив Гош» и пр.
Охраняются такие названия как объекты интеллектуальной собственности. Но регистрировать их нигде не надо. Права на них возникают в процессе их фактического использования. Для этого, как уточняет ст. 1539 ГК РФ, они должны размещаться на наружных вывесках, бланках, в счетах и другой документации, в различных объявлениях и рекламе, на товарах, их упаковках, а также в сети Интернет.
Допустим, вы – владелец магазина одежды «Garderob». Это иностранное название красуется на фирменных пакетах и вывеске. Последнюю в связи с новым законом запрещающий вывески на английском придется перевести на кириллицу.
Помимо коммерческого обозначения у любого бизнеса есть фирменное наименование. Согласно ст. 1473 ГК РФ, это официальное название компании. Оно подлежит обязательной регистрации в налоговых органах и заносится в ЕГРЮЛ.
Как правило, фирменные наименования выглядят так: ООО «Торгсервис», ИП «Яблоко», АО «Ренессанс», ЗАО «Медицинские технологии» и пр. Такие обозначения тоже относится к объектам интеллектуальной собственности и охраняются на законодательном уровне. Он могут совпадать с коммерческим обозначением, а могут и не совпадать.
Размещаются фирменные наименования на небольших табличках обычно справа или слева от входной двери в предприятие торговли или сферы услуг. Согласно закону РФ от 07.02.1992 №2300-I «О защите прав потребителей», наличие такой информации является обязательным. Но, учитывая тот факт, что она не привлекает особого внимания, то действие нового закона запрещающего вывески на латинице на нее распространяться не будет.
Поэтому если фирменное наименование выглядит как ООО «TECHNOGROUP», то переводить на русский язык его не надо.
Товарные знаки: исключение из правил
Также закон «О защите русского языка» не будет распространяться на товарные знаки. Если англоязычное название на вывеске, например, магазина или салона красоты зарегистрировано в качестве этого объекта интеллектуальной собственности, то владельцам бизнеса заказывать русскоязычные вывески не придется.
На сегодняшний день в России почти миллион действующих товарных знаков. И с каждым годом их количество только растет. В 2022 году российские предприниматели подали 90 тысяч заявок на регистрацию брендов, в 2023 году – 123 тысячи, а в 2024 году – 137 тысяч.
Поэтому многочисленные вывески «Wildberries», «Ozon», «Yandex», «World Class», «City Bank», «Cofix», «One Price Coffee», «Gloria Jeans», «LIME» и многие другие не запретят. Так как владельцы этих брендов заранее позаботились об охране своего бизнеса и зарегистрировали товарные знаки.
Обобщая вышесказанное, чтобы соблюсти закон запрещающий вывески на иностранном языке, отечественным предпринимателям можно дать следующие советы:
- Поторопиться в переходе на новые русифицированные вывески. Не исключено, что по мере приближения даты начала действия закона (1 марта 2026 года) полиграфии и различные мастерские начнут поднимать цены на дизайн рекламных вывесок.
- Оставить англоязычное название и зарегистрировать для него товарный знак. Причем с этим тоже рекомендуется не медлить. Вполне возможно, ожидая волну заявок, профильное ведомство ужесточит правила регистрации брендов.
Что такое товарный знак
Для тех, кто не хочет терять англоязычное название из-за нового закона запрещающего его, а заодно и наработанные вместе с ним популярность и имидж, не лишним будет узнать подробнее о таком объекте интеллектуальной собственности, как товарный знак.
Товарный знак – это обозначение, которое служит для индивидуализации товаров и услуг. Потребителям они помогают различать продукцию разных производителей, а своим владельцам дают возможность выделять товар на рынке и развивать дело.
Как и фирменное наименование, товарный знак подлежит обязательной государственной регистрации. Только не в налоговых органах, а в Федеральной службе по интеллектуальной собственности (Роспатенте).
В чем же основное преимущество товарного знака? Как уточняет ст. 1477 ГК РФ, своему владельцу (правообладателю) он гарантирует исключительное право, то есть, монополию на бренд. Пока действует охранное свидетельство, а это 10 лет и более, никто не может применять такое же название для похожего бизнеса.
Именно по этой причине в нашей стране для обувного бизнеса используется только один бренд «KARI» (товарный знак № 1089590), один бренд «LIME» (№ 371709) – для производства и продажи одежды, один бренд «METRO» (№ 354759) – для магазина продуктов питания и пр. Если конкуренты начнут применять аналогичные или даже похожие названия в отношении однородных товаров или услуг, то владельцы товарных знаков имеют право:
- Подать на нарушителей в суд.
- Взыскать с них денежную компенсацию, которая может доходить до 5 миллионов рублей. На это прямо указывает ст. 1515 ГК РФ.
Как зарегистрировать товарный знак
Зарегистрировать товарный знак может любой гражданин Российской Федерации и даже иностранное лицо. Однако, в отличие от того же фирменного наименования, нельзя просто попросить Роспатент узаконить бренд. Он должен отвечать определенным условиям.
Различительная способность
Любой бренд, претендующий на статус товарного знака, должен отвечать требованиям ст. 1483 ГК РФ. Цель этих требований определить, есть ли у названия, например, ресторана, различительная способность. Именно это свойство в дальнейшем и будет выделять его среди других.
Так, товарными знаками не могут стать:
- Названия, состоящие только из общепринятых терминов: «Beauty Salon», «Sport shop», «Coffee Machine», «Sushi», «Sale», «Secondhand» и пр. Такие слова включают в товарные знаки, но только в качестве неохраняемых элементов. Для успешной регистрации их необходимо дополнить фантазийным элементом.
- Названия, которые указывают на вид, свойство или качество товаров, для которых он регистрируется. Так, например, бренд «Rose» не получится зарегистрировать для магазина цветов, «Healthy food» – для магазина питания, «Beauty place» – для салона красоты, «Baby world» – для детского сада и т.д.
- Названия, содержащие только географические указания. Например, «Moscow food», «Vladivostok shop», «Peterburg», «Samara» и пр. Их можно добавить в товарный знак, но тоже в качестве неохраняемых словесных элементов. Например, уже зарегистрированы: «SARATOVAIRLINES» (№ 545221), «MALLPICSOCHI» (№ 1034726), «ROSTOVKLIMAT» (№ 758248).
- Обозначения, содержащие названия объектов природного и культурного наследия, а также музейных ценностей. Если, например, салон красоты или магазин одежды называется «Hermitage», «Tretyakovka», «Baikal», «KurshskayaKosa», то товарным знаком ему не стать.
Между тем, на улицах городов можно встретить немало вывесок именно с такими названиями. Отсюда вопрос, а что делать владельцам англоязычных брендов, если они не отвечают требованиям ст. 1483 ГК РФ, а товарный знак при этом нужен?
Для решения этого вопроса необходимо доработать бренд, но не самостоятельно, а воспользоваться услугами специалистов – патентных поверенных. Еще лучшим решением станет обращение в патентное бюро, так как в них также трудится и творческая команда – неймеры (специалисты по названиям) и дизайнеры.
Совместно они доработают англоязычное название, возможно, добавят новые изобразительные элементы – то есть, усилят различительную способность бренда. При этом не потеряется его смысл и узнаваемость. В практике патентного бюро Ezybrand таких кейсов немало. Мы дорисовывали и получали охранные свидетельства Роспатента даже для безнадёжных на первый взгляд обозначений. Все они стали успешными товарными знаками. Подробнее о таких кейсах можно прочитать в нашем портфолио.
Уникальность
Любой товарный знак должен быть уникальным, то есть непохожим на другие бренды в своем сегменте. Это обязательно будут проверять эксперты Роспатента, впрочем, как и различительную способность. Тем не менее – задача любого предпринимателя подготовиться к этому – провести предварительный анализ. В противном случае экспертиза в ведомстве может затянуться на неопределенное время, либо прекратиться вовсе.
Для этого свой англоязычный бренд необходимо сравнить с уже зарегистрированными товарными знаками и заявками на них с помощью специальных поисковых сервисов. Один из них находится на сайте патентного бюро Ezybrand.
Но сравнивать свой бренд надо не со всеми товарными знаками, а только с теми, которые охраняют однородные товары или услуги. Например, вы – владелец кофейни и хотите зарегистрировать для нее обозначение «Romashka». Следовательно, вы проверяете это слово не по всем сегментам бизнеса, а только по тем, где присутствует приготовление и продажа кофе, услуги кафе и ресторанов, организация общественного питания и пр.
Для упрощения этого процесса создан такой документ как Международная классификация товаров и услуг (МКТУ). Надо всего лишь открыть перечень и выбрать номер класса, соответствующий вашему бизнесу. Для кофейни это № 43, салона красоты – № 44, магазина одежды № 25 и т.д.
Если во время предварительного поиска обнаружится, что ваше название уже занято другим предпринимателем, либо на него подана заявка, то это препятствие к регистрации. Тогда бренд необходимо дорабатывать или менять. И наоборот – отсутствие аналогичных или похожих обозначений в вашем сегменте открывает дорогу к получению охранного свидетельства.
Вот несколько полезных рекомендаций для проведения такого поиска:
- Обращайте внимание на графическое сходство – ваш бренд и чужие должны смотреться по-разному. Например, вы хотите зарегистрировать слово «FLOWER». Наличие товарных знаков «FLO WER» или «FLOWERSS» Роспатент посчитает совпадением и откажет в охране.
- Фонетическое сходство тоже важно. Противопоставляемые обозначения должны не только выглядеть, но и звучать по-разному. Так, для «FLOWER» препятствием станет «ФЛАУЭР», «ФЛАУЭРС» и пр.
- Смысловое сходство тоже не уходит от внимания экспертов Роспатента. Ваш бренд и чужие товарные знаки, а также заявки на них должны иметь разный смысл. Для названия «SUNWAY» препятствием к регистрации может стать наличие обозначения «SUNROAD».
Сегодня многие предприниматели под одним брендом ведут сразу несколько бизнесов. Поэтому в рамках регистрации одного товарного знака можно выбрать сразу несколько классов МКТУ. Например, товарный знак популярной сети кофеин «COFIX» (№ 815444) охватывает сразу 12 классов: приготовление и продажа кофе, посуды, снеков, управление бизнесом и многое другое.
Уплата пошлин
Регистрация товарного знака не бесплатная. За нее предусмотрена пошлина – минимум 35 000 рублей. Но эта сумма уплачивается не сразу, а поэтапно:
- Если вы убедились, что заявляемое обозначение отвечает требованиям законодательства, то можно собирать пакет документов и подавать его в Роспатент. Но чтобы специалисты ведомства приняли их, начали рассматривать, присвоили заявке соответствующий номер, опубликовали эти сведения, необходимо заплатить 4 000 рублей (если классов МКТУ пять и менее). Если МКТУ больше, то +1 000 рублей за каждый дополнительный класс.
- Если к документам претензий нет, то за формальной проверкой начинается экспертиза по существу. Специалисты Роспатента проверяют, насколько заявленное название отвечает требованиям законодательства. Для запуска этой процедуры за один класс МКТУ придется заплатить 13 000 рублей, + 2 500 рублей за каждый дополнительный класс.
- Если заявляемый бренд проходит и эту проверку, то начинается его регистрация – он заносится в государственные реестры товарных знаков России. За 5 классов МКТУ и менее заявители уплачивают 18 000 рублей, + 2 500 за каждый дополнительный класс.
Процедуру регистрации товарного знака нельзя назвать быстрой. Только со дня подачи заявки до получения охранного свидетельства может пройти 4-8 месяцев. И это не считая того времени, которое было потрачено на возможную доработку бренда и его обязательную проверку на различительную способность и уникальность.
Нередко процесс экспертизы затягивается из-за переписки с Роспатентом. Его эксперты, как правило, находят ошибки и неточности в заявочных документах. Их допускают даже опытные предприниматели. Любые погрешности необходимо устранять. В противном случае в регистрации может быть отказано.
Избежать таких последствий помогут патентные поверенные. Они могут выполнить проверку бренда на уникальность, помочь собрать документы. Патентное бюро Ezybrand оказывает такую услугу «под ключ»:
- Мы проверим, обладает ли ваш англоязычный бренд различительной способностью. Если нет, то наши неймеры и дизайнеры могут доработать его.
- После этого патентные поверенные проверят название по базам данных товарных знаков России и убедятся в его уникальности.
- Мы сами заполним заявление, соберем пакет документов и направим его в Роспатент.
- Рассчитаем пошлины и при необходимости поможем их оплатить.
- Делопроизводство по заявке также полностью возьмем на себя. Будем отвечать на все запросы экспертов.
- Передадим вам готовое свидетельство о регистрации товарного знака.
Стоимость таких услуг нельзя назвать низкой. Но она значительно ниже стоимости рекламной вывески, которую придется заказывать в случае перехода на русифицированное название бизнеса.
Регистрация товарного знака позволит не только сохранить прежнее англоязычное название, но также даст инструмент для развития и защиты бизнеса. Ведь охранное свидетельство будет действовать 10 лет с возможностью продления неограниченное количество раз. Все это время никто из конкурентов даже в других регионах России не сможет копировать ваш бренд безнаказанно.
Преимущества товарного знака: примеры из судебной практики
Владельцы товарных знаков взыскивают с недобросовестных конкурентов огромные компенсации. Тому доказательство сотни судебных разбирательств, проходящих по всей стране. Вот лишь некоторые из них.
Как сообщают материалы судебного дела № А41-17502/24от 28 октября 2024 года, владелице сети салонов красоты удалось взыскать с другого предпринимателя 40 тысяч рублей компенсации за незаконное использование ее названия.
Бренд «NATALY»/«НАТАЛИ» был защищен в Роспатенте сразу тремя товарными знаками №765968, № 933402 и № 999634. Через некоторое время правообладатель обнаружил, что под аналогичным названием работает другой салон красоты. Своего разрешения он не давал, и никаких договорных отношений между сторонами заключено не было. Между тем спорное обозначение красовалось на вывеске и предметах интерьера внутри предприятия нарушителя, а также в сети Интернет.
Это стало поводом для обращения в суд. По итогам рассмотрения материалов дела нарушитель товарного знака лишился 40 тысяч рублей.
Между тем компенсации могут быть куда более внушительными. Это нам доказывают примеры двух следующих судебных дел: № А45-20224/2017 от 20 сентября 2019 года и № А33-3539/2022 от 01 июня 2022 года. Как и в первом споре, в этом были нарушены исключительные права на товарные знаки. Только если в первом кейсе это было полное копирование, в этих – частичное или сходство до степени смешения. Что, естественно, не помогло нарушителям уйти от ответственности.
В первом деле обозначение «ФЭМИЛИ» нарушило права на бренд «ФАМИЛИЯ» (товарные знаки № 379310, № 273592, № 358641, № 358973). А во втором деле названия «LoVe Secret» и «LOVE SECRET» нарушило права на товарный знак «LOVE SECRET UNDERWEAR», где вместо буквы «О» изображение сердечка.
Оба ответчика заплатили владельцам товарных знаков по 1 миллиону рублей компенсации, плюс судебные расходы. К слову, пример этих двух разбирательств наглядно демонстрирует важность профессионального предварительного сравнения своего бренда на схожесть с другими обозначениями. Даже частичное сходство может стать причиной отказа Роспатента в регистрации. Поэтому лучше не рисковать и обратиться за помощью к патентным поверенным.
Заключение
Резюмируем самое главное:
- Название предприятия торговли или сферы услуг, размещенное на вывеске, с 1 марта 2026 года должно быть выполнено на русском языке.
- Если в регионе есть второй государственный язык, он также может присутствовать на вывеске. При этом слово должно иметь аналогичное значение и не доминировать.
- Если менять англоязычное название не хочется, то единственным выход может стать регистрация товарного знака. Защищенные законом бренды нововведения не затронут.
- Для успешной регистрации товарного знака лучше обратиться к патентным поверенным. Это гарантирует получение охранного свидетельства, которое будет действовать минимум 10 лет.
- С помощью такого документа можно подавать в суд на недобросовестных конкурентов, оставаясь монополистом на свой бренд пожизненно.
Законодательство никак не регламентирует количество действующих товарных знаков для одного правообладателя. Поэтому один предприниматель может иметь два и более зарегистрированных бренда. Причем, заявку на них также можно подать одновременно.
Так, например, Казанский химический комбинат имени М. Вахитова является правообладателем более 80 товарных знаков.
Такое решение возможно. Но следует помнить, что, несмотря на уход из России, иностранные компании продолжают охранять здесь свою интеллектуальную собственность, к которой также относятся бренды.
Ведение бизнеса под чужим брендом считается нарушением (ст. 1515 ГК РФ). Если иностранный правообладатель это зафиксирует, то подаст в суд и взыщет компенсацию. Важно помнить, что западные компании особенно трепетно относятся к своим интеллектуальным правам.
Товарный знак уже давно перестал быть просто средством индивидуализации товаров и услуг. Сегодня – это еще и нематериальный актив. Вот, что с ним можно сделать:
- Передать по договору отчуждения, то есть продать.
- Передать по лицензионному договору на время, то есть сдать в аренду за вознаграждение – роялти.
- Передать в рамках договора коммерческой концессии (франшизы). Вместе с брендом передается модель бизнеса в целом.
- Товарный знак можно использовать как залог для получения кредита в банке.
- Товарный знак можно поставить на баланс предприятия, тем самым увеличив его стоимость.